Петиція із закликом залишити дубляж фільмів українською набрала необхідні 25 000 підписів.
Автор просить президента переглянути законопроєкт № 9432 «Про застосування англійської мови в Україні». Ідеться про положення, яке передбачає, що з 2025 року 50% англомовних фільмів в українських кінотеатрах повинні показувати в оригіналі з українськими субтитрами; з 2026-го — 75%, а з 2027-го — 100%.
Прохання ініціював актор і режисер дубляжу Павло Скороходько, який є офіційним голосом Гаррі Поттера і Губки Боба та працював над десятками інших фільмів.
Він пропонує не знищувати кінотеатральний дубляж, а збільшити кількість сеансів мовою оригіналу з українськими субтитрами, аби залишити потенційному глядачу право вибору, якою мовою дивитись кінофільми.
- На початку липня Союз кінотеатрів України звернувся із листом до президента Володимира Зеленського, а також міністра культури й голови Верховної Ради. У ньому вони закликають владу не ухвалювати законопроєкт № 9432 в нинішньому вигляді й доопрацювати його. Зокрема, впровадити альтернативні стимули для кінотеатрів, розширювати показ фільмів англійською мовою з українськими субтитрами.