Французская академия постановила употреблять Covid-19 в женском роде, то есть, la COVID-19, хотя стихийно этот неологизм используется с артиклем мужского рода — le COVID-19.
Об этом сообщает CNN.
Академия, которая борется за чистоту языка, изымая из него англицизмы, объяснила причины своего решения.
Во французском языке род акронима или аббревиатуры зависит от рода главного слова в них. Поскольку COVID-19 переводится по-французски как «болезнь, вызванная коронавирусом», где главное слово — «болезнь», которое имеет женский род, то и COVID-19, соответственно, нужно употреблять в женском роде.
В прессе можно встретить как la COVID-19, так и le COVID-19 — возможно, франкофонам важнее избавиться от болезни, чем верно определять ее артикль, подчеркивает издание.
- Во Франции продлили чрезвычайное положение до середины лета. С 11 мая разрешили выходить из дома без уважительной причины.
- Во французском селе детям провели уроки в лесу. Школу не открыли, несмотря на смягчение карантина.
- Во Франции заявили, что первый случай коронавируса в стране появился на месяц раньше, чем считалось до сих пор, — 27 декабря у пациента с диагнозом «пневмония».