Во Франции жалоба — это нормальный повод для того, чтобы завести беседу. Например, можно начать разговор о ресторане, где вкусно готовят, но плохо обслуживают. Или похвастаться своей новой квартирой, но пожаловаться, что окна в ней выходят на восточную сторону, и поэтому придется покупать шторы. Причем французы это воспринимают не как что-то негативное, а как способ узнать мнение других людей.
По словам Джулии Барлоу, канадской журналистки и соавтора книги The Bonjour Effect, такие разговоры можно сравнить с «дуэлями». А первый удар вполне может быть жалобой — очевидным проявлением интеллекта, «чего-то, что заставляет людей казаться критичными и думающими, а не наивными».
Причем в конце жалобы во время неформальной беседы не обязательно приходить к какому-то заключению. Об этом рассказывает Анна Полоний, франко-венгерско-американская писательница и руководитель отдела творческого письма Парижского института критического мышления, которая переехала из Франции в США. «Когда я жалуюсь на английском, то получается рассказ, в конце которого я, по идее, должна сказать, как с этим справляюсь. Во Франции в этом нет необходимости. Чем конкретнее я могу жаловаться, тем больше я могу побуждать другого человека сочувствовать тому, насколько что-то ужасно».
У французских жалоб много всяких оттенков. Для их обозначения даже есть разные слова. Вот три основных вида французских жалоб:
- se plaindre (дословно «сожаление», «жалоба») — используется для обычных жалоб;
- porter plainte (дословно «подавать иск») — для более официальных жалоб;
- râler (дословно «ворчать», «брюзжать») — жаловаться просто для поддержания неформальной беседы.
Разница между ними достаточно тонкая, объясняет Джемма Кинг, старший преподаватель французского языка в Австралийском национальном университете. Например, râler — это когда вы на что-то жалуетесь, но все равно это делаете, пусть даже и неохотно. А вот porter plainte означает, что вы чего-то делать не станете, но объясняете собеседнику, почему.
Вообще, французская культура общения по-своему уникальна. Например, для того, чтобы поддерживать беседу, достаточно определенных действий, жестов, восклицаний, звуков или вздохов.
Французское отношение к жалобам может быть полезно для здоровья. Исследование Техасского университета в Остине показало, что если держать негативные эмоции в себе, то это повышает риск сердечно-сосудистых заболеваний и делает людей более агрессивными. Но здесь главное не переусердствовать. По данным исследования Стэнфордского университета, если вы слишком часто жалуетесь, то можете попасть в спираль, заставляя свой мозг постоянно концентрироваться на негативе.
На самом деле французы редко жалуются на свою жизнь, а скорее на внешние факторы. Согласно соцопросу, большинство французов, 48 процентов, жалуются на правительство; 23 процента жалуются, когда люди им не перезванивают; 33 процента — когда не могут найти свои ключи или телефон. И только 12 процентов жалуются на проблемы, связанные с их детьми. По словам Марго Бастин, исследователя из бельгийского Левенского католического университета, такой подход французов к негативу действительно может быть полезен для здоровья.
«Французы оптимистично и положительно относятся к себе и своей жизни, но они, как правило, очень жестко относятся к своей стране и правительству. Поэтому если вы на какой-нибудь вечеринке начнете расхваливать французские власти, вас просто засмеют», — говорит соавтор книги о французской культуре общения Джулия Барлоу.
Для французов жалоба — средство коммуникации, способ растопить лед. Они жалуются не потому, что хотят что-то изменить. Это своего рода культурный маркер в общении — как вопрос, на который не ждут ответа. И действительно, есть исследования о том, что жалобы могут положительно влиять на общение и быть полезным инструментом для сближения. «Собеседник слушает вас, и вы действительно чувствуете с ним связь, близость, чувствуете, что вас понимают», — объясняет Марго Бастин.
Автор статьи для ВВС, Эмили Монако, более 10 лет назад переехала во Францию из США и долго вникала в тонкости французского искусства жалоб. Она вспоминает, как друзья смеялись над ней, когда она пыталась вздохнуть «по-французски». Одно из первых откровений с ней случилось в ситуации, которая по идее должна была подчеркивать, что она иностранка. Она пошла в префектуру полиции, чтобы обновить свою карту резидента. Там Эмили прошла несколько кругов бюрократического ада. И когда она начала жаловаться своим друзьям, то встретила искреннее французское понимание и сочувствие. И они в ответ стали делиться своими историями о бюрократии в налоговой, таможне и других ведомствах.