Авиакомпания МАУ не будет менять русское название Kiev на украинское Kyiv, чтобы «не путать иностранных пассажиров»

Автор:
Kostia Andreykovets
Дата:

Украинский авиаперевозчик МАУ отказался исправлять транслитерацию названия столицы Украины и продолжит использовать русифицированный вариант Kiev.

Об этом представители МАУ написали в Twitter, отвечая на вопрос пользовательницы соцсетей.

«Мы используем именно этот вариант, чтобы не путать иностранных пассажиров. Пока официальная транслитерация IATA — Kiev, мы не используем других вариантов написания города на английском», — говорится в сообщении.

На сайте IATA (Международная ассоциация воздушного транспорта) Киев все же указывается в русской транслитерации.