Новини

#KyivNotKiev. Перший аеропорт Німеччини виправив транслітерацію Києва

Автор:
Олена Козаченко
Дата:

Jana Sabeth Schultz / Unsplash

Міжнародний аеропорт Мюнхена став першим аеропортом Німеччини, що використовує назву Києва латиницею відповідно до української транслітерації. Він змінив назву української столиці з Kiev на Kyiv. Про це йдеться у заяві Генерального консульства України в Мюнхені в Facebook.

«На звернення Генконсульства Мюнхенський міжнародний аеропорт відтепер подає назву української столиці з коректною транслітерацією німецькою та англійською мовами! Дякуємо керівництву аеропорту та всім, хто адвокатує кампанію #CorrectUA в Німеччині. Долучитися може кожен!» — йдеться в повідомленні.

Також українці у Twitter повідомляють про зміну транслітерації і правильне написання української столиці в аеропорту німецького Франкфурта.

«Просто зараз сиджу в аеропорту Франкфурта, і в них в англійському та німецькому перекладах усе правильно», — пише користувач.