«Видавництво Старого Лева» продало права на публикацию книг в России. Говорят, что так «популяризируют украинскую книгу на вражеской территории»

Автор:
Виктория Мартынюк
Дата:
«Видавництво Старого Лева» продало права на публикацию книг в России. Говорят, что так «популяризируют украинскую книгу на вражеской территории»

Facebook / Видавництво Старого Лева

«Видавництво Старого Лева» продало права на публикации двух своих книг — «Я так слышу» («Громко, тихо, шепотом») и «Я так вижу» — российскому издательству «Манн, Иванов, Фербер» (МИФ). Об этом на своей странице в Facebook сообщил издатель и художник Илья Стронговский.

Российское издательство импортирует эти книги в Украину, средства с их продажи направляются в Россию.

«Громко, тихо, шепотом» и «Я так вижу» — это познавательные книги для детей об аудио-визуальном восприятии мира творческой мастерской «Аґрафка», которые выходили в свет в издательстве «Видавництво Старого Лева».

«Поскольку МИФ импортирует книги и в Украину, «Аґрафка» на русском теперь продается не только в России, но и в Украине. Но деньги за ее русскоязычные издания идут в Россию. А то тут у нас война годами, тысячи убитых, захваченные территории, а сделало все это государство, где ваши книжки издали и этими деньгами вам за права заплатили. Ничего не мозолит?» — написал на своей странице в Facebook Стронговский.

В комментарии theБабелю в издательстве «ВСЛ» объяснили свое решение продать права в Россию тем, что «таким образом популяризируют украинскую книгу на вражеской территории».

В издательстве отметили, что более трети украинского рынка до сих пор занимает российская книга: «За последние годы вышли десятки книг, переведенных с русского, права на которые приобретены в России и налоги с которых тоже заплачены украинскими деньгами. Кроме того, так сложилось исторически, что каждая, наверное, десятая книга иностранных авторов в Украине покупается через Литературное агентство «Синопсис», с отделениями в Лондоне и Москве, которое на территории России, Украины и стран Балтии является субагентом наиболее влиятельных издательств и литературных агентств Великобритании, США и Европейских стран»... Давайте говорить об этих стандартах в более широком контексте, а не только выборочно», — прокомментировали в издательстве.

В издательстве объясняют, что «хотят, чтобы украинскую книгу знали и признавали везде, как и наше государство».

«Нам важно показывать, что украинский культурный продукт, а именно книжный, самодостаточный и конкурентоспособный на всех рынках... Такая культурная борьба и пропаганда. Мы не издаем российские книги и не популяризируем их, не посещаем территорию России», — подчеркнули в «ВСЛ».

В издательстве отметили, что права на издание этой серии книг приобрели 22 страны, среди которых Япония, Франция, Испания, ОАЭ. «Это невероятная история о сильной позиции украинской книги и о заинтересованности ею в разных уголках мира. Это книги для детей, они, прежде всего, о понимании другого, о человечности и толерантности», — добавили в издательстве.

Автор книг Андрей Лесив подтвердил, что книги действительно были изданы российским издательством, но гонорар за продажу лицензии «Аґрафка» перевели на благотворительность. «Наш гонорар за продажу лицензии переведен на счета фонда «Вернись живым», о чем мы не имеем привычки объявлять публично. Издание наших книг рассматриваем как культурную экспансию во вражескую культурную среду», — подчеркнул он.

С книгой «Я так вижу» в 2018 году «Аґрафка» стала победителем на международном конкурсе профессиональной ярмарки детской книги Bologna Ragazzi Award 2018 в номинации Non Fiction.