«Фоє, индик, икавка та катедра»: Украинцам предлагают новые правила правописания
- Автор:
- Анастасия Котова
- Дата:
litopys.org.ua
Министерство образования и науки вынесло на общественное обсуждение проект новой редакции украинского правописания. Новая версия должна кодифицировать наиболее распространенные или спорные орфографические положения.
«Проект новой редакции украинского правописания, разработанный на фундаменте традиции украинского правописания с учетом новых языковых явлений, получающих распространение в различных сферах общественной, научной и культурной жизни», — говорится в сообщении на сайте ведомства.
Среди ключевых новаций проекта выделяются следующие: возможность употребления и в начале слов перед согласными н и р (индик, Ирій), в глаголе икати и существительном икавка; параллельное употребление ґ и г для передачи иноязычного звука [g] в фамилиях типа Ґете, Гулліве́р, Васко да Ґама; параллельное употребление ф и т в словах греческого происхождения: кафедра и катедра, міфологія и мітологія; передача звука [j] в звукосочетаниях [je], [ji], [ju], [ja] буквами є, ї, ю, я во всех случаях: Савоя вместо Савойя, фоє вместо фойє; раздельное написание слова «пів» с существительными, если имеется в виду половина (пів години, пів Києва). Если пів с существительным составляет единое понятие, то слово должно писаться слитно (півзахист).
В частности, в документе предлагается закрепить, что перед аббревиатурой, в названии первой буквы которой произносят гласный, пишется предлог «в». Например, «в НБУ (В эн бэ у), в МВФ (В эм вэ эф)», и после сокращенного слова на согласный, которое произносят полностью с конечным гласным: «1990 г. в городе произошло необычное событие».
В новой редакции также предлагают закрепить единые правила написания через дефис восточных (арабских, тюркских и др) имен и фамилий при транслитерации, если они указывают на социальное положение, родственные отношения и тому подобное, а также со служебными словами: Керим-ага, Измаил-бей, Турсун-заде, Осман-паша, Мирза-хан (но Чингисхан). Ранее такая норма применялась только для тюркских имен с компонентом паша: Гедике-паша.